Company Guide


Why no Tuna?

Staff Only

Contact Us

Online Application

シェフ候補として良い方に心当たりがございましたら、是非 このサイトをお勧め下さい

Picture of Tuna

Why no tuna?
Tokyo Diner takes the long-term view
私たち東京ダイナーは 1992 年にオープンして以来、環境を破壊することなく、事業を成功させることは十分に可能であると考えてきました。もし利益を追求することで、結果的に環境が破壊されるとしたら、それは本当の「成功」であると言えるでしょうか?
Ever since Tokyo Diner opened in 1992, we have believed that it is perfectly possible to succeed in business without damaging the environment. After all, if a business damages the environment, can it ever be considered to be a true success?
東京ダイナーでは、できる限り、あらゆるところに「サステイナブル」な ( すなわち環境を破壊せずとも供給を永続できる) 資源を求めています。今迄のところ、私たちのこの取組みで最も成果が上がっているのは、エネルギーの供給源においてでしょう。ここで使用している電力の全ては、 100 % 風力や水力などの環境に優しい方法で発電され、供給されています (www.ecotricity.com) 。
Wherever possible, Tokyo Diner looks for sustainable sources of supply. Perhaps our greatest success has been in sourcing our energy. We buy all our electricity from Ecotricity, which supplies 100% of its output from wind, hydro and other renewable producers (www.ecotricity.com).
日本料理において「マグロ」はとても重要な素材の一つです。価格の高騰にも関わらず需要は高く、そのため残念なことに、マグロは世界中で乱獲されています。今やホンマグロの繁殖ベースは、 1975 年に比べて、わずかその 14-17 % にまで落ち込んでいるのです (www.greenpeace.or.jp) 。またお越しのお客様にも、「マグロの生態系破壊に加担するようなことはしたくない」とのお言葉を頂いてきました。
Tuna is very important to Japanese cuisine. All over the world, people are prepared to pay high prices for it. Unfortunately, this leads to serious over-fishing: breeding stocks of bluefin are now down to only 14-17% of their level in 1975 (www.greenpeace.org). Tokyo Diner's success has certainly been responsible for spreading the popularity of raw fish, yet our customers have consistently told us that they do not want to contribute to the collapse of tuna.
Tokyo Diner supports the development of a responsible, sustainable, aquaculture industry. We are continually looking for new sustainable sources for all our ingredients, and we are prepared to pay extra when we find them. But until there is a trustworthy sustainable source of tuna, we will not buy any. Consumer action is the best solution: please join us by extending awareness of the need to STOP UNSUSTAINABLE CONSUMPTION.
当店のモットーは “Please come again, and bring your friends” ( 「またお越し下さい、その時はお友達もご一緒に」) ですが、 “Please come again, and bring your children” ( 「またお越し下さい、その時はお子さまもご一緒に」) とするべきかもしれません。私たちは、今、行動を起こさなければならないと考えます。東京ダイナーが未来の世代にも渡って、健全な食事を十分に提供させて頂くために... 。
Our motto is “Please come again, and bring your friends”, but perhaps it should be “Please come again and bring your children”: we want to act now so that Tokyo Diner will still be able to offer plenty of wholesome food to future generations!

Top に戻る
Valid XHTML 1.0 Transitional
Valid CSS!
Tokyo Diner Ltd.
Company Number: 2464213
VAT Number: GB 577 3920 06
Incorporated in England and Wales on 26 January 1990
Registered Office: 2 Newport Place, London WC2H 7JJ, England.
ⓒ Tokyo Diner Ltd 1990-2011. All rights reserved.
This site was created by staff at Tokyo Diner
Last revised: 2013年 6月 18日